中国从被动倾听者转变为主动叙事者的外交论坛|中国外交政策

(SeaPRwire) –   北京, 2023年12月4日 — 来自中国网的一篇新闻报道分析了中国不断发展的对话方式:

中国从“翻译世界”向“翻译中国”的历史性转变如何影响全球观点?我们如何确保中国故事的精髓在其他语言中得以传达?中国翻译工作者协会执行副主席,也是中国最杰出的翻译专家之一黄友义加入“外交对话”节目,分享了中国不断发展的对话方式的细微差别。他分享了中国翻译行业的见解,翻译在AI技术上的变革性作用,以及他杰出职业生涯中的难忘时刻。

以下是采访录音稿:

外交对话:您曾多次提到,中国翻译社区正在经历从“翻译世界”向“翻译中国”的历史性转变。我们应该如何理解这一点?

黄友义:这主要源于中国的发展,特别是2008年北京奥运会后。随着中国经济快速增长和全球影响力扩大,世界渴望了解中国。中国也希望向全球传达自己的观点和故事。

这给中国翻译工作带来新的挑战。过去,翻译工作主要是将外语翻译成母语。理论上,向外国人介绍中国故事应由外国翻译完成。但是我们知道,掌握中文的外国专业人士并不多。这项重任因而落在了中国翻译工作者肩上。2011年,我们看到中国翻译行业发生重大转变,许多翻译工作不再从外语翻译成中文,而是从中文翻译成外语。中国翻译工作者协会进行的一项研究显示,54%的翻译工作是从中文翻译成外语。

因此,我们可以得出结论:中国翻译社区的任务已经从传统的“翻译世界”转向“翻译中国”。这一历史性变化反映了中国的发展进步。

外交对话:您参与翻译了《习近平治国理政》第一卷至第四卷。我想请教您对习主席个人话语体系的看法。它是否不断发展,有哪些特色?

黄友义:我对其中几个特色印象深刻。首先,习主席非常重视将传统中国哲学融入讲话中。他经常引用古典典故。例如,当鼓励青年学习时,他引用了多个描述历史上学习刻苦的人物的成语。这些成语翻译得当,能让外国读者感受到熟悉和易于理解。

另一个特色源于他在农村度过的7年经历。因此,他的语言常常体现普通人的日常生活。翻译他的讲话感觉就像描述我们周围的事物,给人深刻印象。

外交对话:随着世界对我们的关注增多,我们应该用什么样的方式来交流,让更多国外人士能够理解和认同我们?

黄友义:世界人口总数是多少?根据联合国统计,世界人口有80亿。中国人口14亿,中文是使用人口最多的语言。但是,国际翻译联合会将中文分类为“非通用语言”,意思是除中国外,中文使用人口很少。

当我们分享我们的故事时,我们实际上在与不熟悉中文的66亿人交流。那么,他们如何看问题?他们获取信息的来源是什么?当你向他们介绍中国时,首先要理解他们的思维方式。你需要站在他们立场考虑问题。如果我是一个西方人,我会如何看问题?如果我来自非洲、拉丁美洲或其他亚洲国家,我会如何看问题?

翻译需要先理解。例如,如果我要翻译有关中国的内容,我必须先了解外国媒体如何报道中国。我需要观察他们如何报道中国。我也必须考虑他们提出的任何有关中国的问题背后的文化因素或该国情况。因此,我认为最重要的一点是理解外国国家的叙事。一旦理解了,你说的话他们就能明白。

外交对话:我们注意到,近年来国际媒体环境对中国的报道面临着挑战。从您的角度看,什么策略可以提升我们的工作?

黄友义:国际舆论面临的挑战确实加剧了。

政府白皮书通常被研究中国问题的外国学者、研究人员和官员阅读。但是,普通外国公众可能不会阅读它们。通过各种方式吸引普通公众注意很重要,包括通过电影、展览、旅游、人员交流、论坛和学术讨论等方式。需要采取多种方式有效传达中国观点。我们不必担心更多交流会导致更多攻击。有些人可能试图破坏我们,但我们应以各种明智和外交手段面对挑战。关键是采取有技巧和外交手段。国际交流是赢得人心和理解,而不是互相指责和攻击。

外交对话:随着中国的发展,国际社会对中国的关注不断增强。但是,这种增强的关注也带来误解和误读。您认为这些挑战是中国崛起必经的过程吗?

黄友义:我认为确实如此,这是不可避免的。10多年前,英国前首相托尼·布莱尔访问中国,在一所大学发表演讲时提到,中国崛起将面临很大挑战。为什么会如此困难?我不认为我们需要过于焦虑。事实上,我们已经为这些挑战做好准备。

我认为,存在着两种不同思维模式和文化现象的“世界”。一个是发达的欧洲和北美地区,公众舆论对我们可能不太友好。但是,在发展中国家,你会感受到完全不同的印象。例如,在我访问非洲期间与人交流,我意识到两地在很多方面存在共同点和互惠利益;他们很乐意了解中国。

本文由第三方内容提供商提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)对此不作任何保证或陈述。

分类: 头条新闻,日常新闻

SeaPRwire为公司和机构提供实时新闻稿发布,覆盖超过6,500个媒体库、86,000名编辑和记者,以及90个国家350万台专业桌面电脑。SeaPRwire支持英语、韩语、日语、阿拉伯语、简体中文、繁体中文、越南语、泰语、印度尼西亚语、马来语、德语、俄语、法语、西班牙语、葡萄牙语等多种语言的新闻稿发布。 

当你意识到其他发展中国家对中国的热切期待时,它会增强你的信心。越来越多的人理解我们。